英语双关语技巧 告诉你如何GET笑点
2018-03-13编辑: 天空来自: 雅思中国网
以防万一 / Just在盒子里。
采取控制 / 拿走‘ctrl'键。
不购物时我就感到很空虚/ 不购物时我就感到很空。
哈哈,你笑死我了/ 呵呵,你把我弄破了。
击掌/ 如图,很高的5。
双关语大致可以分为两类
1.词义双关
所谓词义双关,就是利用英语词汇的一词多义特点,使之在特定语境下产生特殊的语言双关。
A: What's the longest sentence in the world?
B: Life sentence.
其中的"sentence"一词就巧妙地利用了单词的同音同形异义,既可以指“句子”,又可以指“刑期”。所以,这个对话可以翻译为:
A: 世界上最长的句子是什么?
B: 无期徒刑。
在美国高速公路的交通警示牌上会看到这样一句话:
Better late than the late.
其中的“late”既包含"迟到"的意思,又有“已故”含义,比如: late wife就是指“已故的妻子”。警示牌借用了谚语“better late than never”做了巧妙替换,后又利用了“late”的一词多义。
2. 谐音双关
谐音双关就是利用单词发音相同或者相近的特点而构成的语义相关。这样的英文词汇有:weak和week, deer 和dear, knew和new, in和inn, meet和meat等等。
Seven days without water makes one weak(week).
这句话可以解释为:七天不喝水,使人软弱无力,然而七天又刚好是一个星期。这句话就是利用了weak和week同音造成歧义,读来别有一番趣味。
A bicycle can't stand on its own because it is two-tyred(too tired).??
这句话可以解释为是:自行车站不起来,是因为它只有两个轮胎(two-tyred)。而two-tyred和too tired同音,所以也可以说它太累了.【原文转自雅思中国网】
相关阅读
-
预约雅思水平在线测试
获取0元体验课程