特朗普自己撑伞太太淋雨?怎样描述这样的人
2018-10-24编辑: 长安来自: 环球教育
都说名人无小事,一举一动都要被放大、被议论:Their every move is magnified and judged。
这不特朗普爷爷又轻而易举地上了热搜,只因顾着和记者说话而忘了给妻子撑伞。呵呵,Such a big deal!
话说这位"戏精"总统爷爷着实万众瞩目,哪怕咳嗽一下亦或是一个眼神都能招来各路专家学者的一通神分析。
美媒曾有心脏病医生(cardiologist)说他患有严重心脏病,也有精神科医生(psychiatrist)分析说他"精分"(schizophrenia)及躁狂(mania)。总之,这位现任美国总统,用他自己的"造词"来说真真是"unpresidented"了(Trump曾在Twitter上把unprecedented,无前例的,写成了unpresidented--否定前缀un-加president,被笑是真的不是个总统)。
作为一名词汇老师,虽然对于President Trump这种不拘小节的作法并没有太多想说的,也不妨来蹭个热度,说一说这位总统先生不给太太撑伞的行为该用什么词来描述呢?
想来上过雅思口语和写作课的考鸭这时就要按捺住想要脱口而出的selfish了。既然老师都说了要用一些less common words,那咱就听听这里还能用到什么好词呗?
相比以绅士著称的英国人,这里首先就可以用到ungentlemanly(adj.),无绅士风度的:His ungentlemanly behaviour has, again, successfully attracted public attention。
当然这只是表象,考虑到现在动辄给人贴标签、挖掘其人格缺陷的风尚,我想介绍一个词,ego,及其衍生物给大家:
Ego,名词n.,表"自我",源拉丁语,本意为"I",做代词pron.。
于是有了egoist,ego+-ist (表人后缀),表示满脑子都是"I"的那种"me first"主义者,凡事永远只考虑自己、不顾他人。
接下来,egotist,相比egoist只多了一个t。这种人喜欢talk他/她自己(难怪多了一个t),比较conceited。
再有,egocentric,ego+-centr-+-ic (形容词后缀),表示someone who considers him/herself the centre of the universe,认为自己是宇宙中心。
还有egomaniac,ego+mania+c,还记得mania吗?对了,上文提到的躁狂哈哈。当ego遇上mania是不是就比较病态一点了呢?没错:if you are an egomaniac, you carry egoism (自我主义:-ism名词后缀常表主义) to such an extreme that your needs, desires, and interests have become a morbid (病态的) obsession (痴迷)。这就是极端的自我主义了。
从程度上来看,egoist和egotist是obnoxious(讨人厌的),egocentric是intolerable(让人无法忍受的),而egomaniac就是dangerous and slightly mad(精神病早期)了。
同学们觉得哪个词更适合Mr.Trump呢?
相关阅读
-
预约雅思水平在线测试
获取0元体验课程